Về từ "chơi zâm"

Status
Not open for further replies.

Heomoi2000

Gà con lon ton
Bình luận
2
Số lượt thích
8
#21
Mình chỉ là 1 fan xưa nay toàn đọc âm thầm mà ko comment bao giờ vì ngại đăng kí account. Tuy nhiên hôm nay đọc tâm thư của Lá xong thì phải ráng bỏ qua sự lười này để vào comment cho Lá.
Mình mới biết đến Toàn chưcs được hơn 1 năm nhưng đã đọc convert full 2 lần. Và đợt này hứng lên đang tính đọc lại lần 3 thì phát hiện bản dịch của Lá. Thật sự bản dịch của Lá rất hay và rất vui, làm cho 1 con đã đọc lại lần 3 như mình vẫn háo hức chờ chương mới mỗi ngày chứ ko ôm convert luyện lại nữa.
Mình cũng là 1 người khá nghiêm túc ko thích các từ chửi bậy hay quá thô tục nhưng xét thấy khi đặt trong bối cảnh của truyện thì nó lại ko có vấn đề gì cả. Ko những thế nó còn thể hiện được đặc trưng tính cách của các nhân vật ( nói thiệt thì có lẽ con trai+ gamer mà ko nói bậy chắc thành hàng siêu hiếm mất rồi).
Viết dài quá ko biết có ai kiên nhẫn đọc hết ko nhưng mình chỉ muốn nhắn nhủ với Lá 1 điều là: bản dịch của Lá rất hay, và Lá thật sự là 1 người rất tâm huyết với Toàn chức. Vì vậy đừng quan tâm tới những lời nói của người khác. Cứ an tâm là còn rất nhiều người ủng hộ Lá. ( trong đó có 2 chị em nhà mình vẫn canh chương mới của Lá mỗi ngày). Lá cố lên!!!????
 

YingYing

Gà con tiến hóa
Bình luận
11
Số lượt thích
29
#22
Nguyện tương lai lâu dài làm bạn ^^.
Chào Lá, cảm ơn Lá đã bỏ bao công sức và tâm huyết suốt thời gian qua. Bản thân mình là một người qua đường tàng hình thích im lặng và dõi theo tất cả. Theo Toàn Chức Cao Thủ từ hồi All Diệp All vẫn còn, dù chỉ ít lâu sau đã phải dời nhà tới đây hóng hớt chương mới, vậy mà ngày ngày canh me chương mới đã trở thành thói quen mỗi ngày không thể bỏ được, và một lần nữa, thật lòng cảm ơn Lá vì tất cả.
Bản thân không giúp đỡ được cho Lá điều gì, cũng không lên tiếng trong war vừa rồi, tự nhận thấy không có tư cách nói <Cố lên> với Lá.
Bởi, chuyện bé xé ra to, châm thêm dầu vô lửa làm gì, cây ngay đâu sợ chết đứng chứ, phải không Lá?
Tám trăm năm mới lại lặn lên hiện hình, chỉ muốn nói lời cảm ơn chân thành với Lá, mong Lá sẽ enjoy cuộc sống hết mình cùng tình yêu dành cho Toàn Chức Cao Thủ.
Thương Lá <3
 

DarkraiMew

Lure like như hack
Bình luận
1,156
Số lượt thích
2,614
Team
Hưng Hân
#23
Đọc bài này, cảm xúc đầu tiên của mình là tức giận và nực cười với những kẻ không có não, với một game thủ, từ "chơi zâm" nó quá rõ ràng, thậm chí không cần ngữ cảnh chỉ cần gắn vào nghề nghiệp game thủ là bất cứ một người có kinh nghiệm và hiểu biết cũng sẽ hiểu đó là chỉ phong cách chơi nhây, gây ức chế đối thủ đến cùng của game thủ, những kẻ không hiểu chỉ có thể là cố tình không hiểu hoặc không có hiểu biết trong khi đọc một bộ chuyện về đề tài game như thế này, việc họ gây war, chửi bới thực sự là một trò hề cho những người hiểu biết và những người có tình yêu với TCCT
Với một người dịch free vì đam mê như Lá, khó khăn là chuyện mà ai cũng hiểu, bản thân em cũng từng viết một truyện trên wattpad, áp lực về thời gian và công việc, thậm chí chuyện nghĩ tới drop là việc hết sức bình thường, khi mà những gì mình nhận được chỉ là tinh thần, ai cũng có cuộc sống, ai cũng phải lo cơm áo gạo tiền chứ, dịch giả còn khổ hơn vì phải hiểu thấu từng suy nghĩ, ý tưởng của tác giả và chuyển văn phong của một nền văn hóa khác thành văn phong của người Việt sao cho uyển chuyển mà không mất đi cái chất của truyện, công việc đó ai dám nhận là dễ làm, chắc chắn kẻ đó là kẻ nói phét đại tài. Với Lá, chị đã hi sinh quá nhiều rồi, nếu có một ngày chị nói lời chia tay cũng không ai có thể trách cứ, chỉ có thể nuối tiếc mà thôi, chị đã đem lại quá nhiều rồi!
Thực sự thì, em không tham gia các page TCCT trên facebook vì ít dùng face nên không biết về những sự vụ lùm xùm vừa rồi, chỗ em cũng không có ai đọc TCCT, em chỉ đơn giản là một người tận hưởng niềm vui với tác phẩm mình yêu thích và chia sẻ nó với những người cũng yêu thích như mình, dù chỉ là qua mạng, thật sự em cảm ơn chị Lá vì đã bỏ công sức và đam mê ra mang lại cho bọn em những điều tuyệt vời từ TCCT. Sau việc này chắc là em chỉ tìm facebook chị Lá follow thôi, còn page kia thì có lẽ là khỏi
Với những con người không có thiện ý chỉ muốn kiếm chuyện như vậy, chị cứ kệ nó đi ạ, sẽ có rất nhiều người bảo vệ những gì đúng đắn chứ không phải ai cũng ngu dốt và cố chấp như những kẻ gây war kia đâu. Chúc chị vui vẻ, hạnh phúc, thành công trên con đường mình đã chọn. Gieo nhân nào gặp quả nấy, chúc chị sớm được hái quả ngọt, hoàn thành niềm đam mê này để tiếp tục đam mê khác. Fighting!!! Chúc chị và gia đình luôn đầm ấm hạnh phúc may mắn! Thanks so much!
 

GaConChayLonTon

Gà con tiến hóa
Bình luận
11
Số lượt thích
14
Team
Hưng Hân
Fan não tàn của
Mạc Phàm
#24
@Lá Mùa Thu không phải lo về vụ từ ngữ.
Những ai có học thì sẽ hiểu nó đúng thôi.
"Chơi zâm" có thể thay thế bằng nhiều cách khác như Chơi bẩn, chơi xấu, chơi bừa, chơi bậy,... Nhưng không thể nào thay thế được, vì từ "Chơi zâm" mới tạo ra nét riêng và thể hiện được khí chất của nhân vật trong tác phẩm.
Anh em nhà tôi ủng hộ .
 

DarkraiMew

Lure like như hack
Bình luận
1,156
Số lượt thích
2,614
Team
Hưng Hân
#25
@Lá Mùa Thu không phải lo về vụ từ ngữ.
Những ai có học thì sẽ hiểu nó đúng thôi.
"Chơi zâm" có thể thay thế bằng nhiều cách khác như Chơi bẩn, chơi xấu, chơi bừa, chơi bậy,... Nhưng không thể nào thay thế được, vì từ "Chơi zâm" mới tạo ra nét riêng và thể hiện được khí chất của nhân vật trong tác phẩm.
Anh em nhà tôi ủng hộ .
Thực ra thì nếu dùng chơi bẩn chơi xấu chơi bậy...sẽ mang ý tiêu cực làm lệch ý tác giả đi, chỉ có chơi zâm ms là đúng nhất và truyền tải trọn vẹn mọi khía cạnh của nguyên tác, khi nguyên tác đã là một từ đặc biệt thì không thể dùng từ bt để diễn đạt dc
 

Mặc

Dân thường Máy Chủ 10
Bình luận
41
Số lượt thích
90
#28
Mình nói thế này không biết có thật sự quá đáng không nữa. Nếu vậy cho mình xin lỗi trước.
Khi biết có người tiếp nhận bộ truyện này, mình đã rất vui và biết ơn, thậm chí còn cực kì kì vọng. Sau đó, mình đọc văn phòng của Lá, mới đầu thật sự rất không quen, chắc tại người dịch là người miền Nam, giọng Nam khác giọng Bắc chăng? Song, càng đọc về sau, đôi lúc, mình lại cảm thấy cách Lá dịch truyện khiến mình không thích lắm, tuy có phần nghiêm túc nhưng lại đùa vui quá trớn. Mình biết có những chương tạo nên không khí rất vui vẻ, rất hài hước và mình thực sự cười vì chúng, nhưng có những chỗ, thật sự khiến mình phải nhăn mày không hài lòng. Mình nghĩ có lẽ vì mình thích cách hành văn vừa nghiêm túc lại không thiếu sự hài hước của nhóm trước hơn và bây giờ vẫn thích cách hành văn đó.
Nhưng gần đây, các chương Lá dịch mình đều cảm thấy rất hay, rất nghiêm túc, nhất là những chương mà Lá nói có ý nghĩa với Lá, mình đều cảm nhận được, thậm chí còn ngồi khóc một lúc mới đọc tiếp.
Còn về từ "zâm", mới đầu đúng là không thích, về sau cũng quen dần, có lẽ nhìn nhiều nên chai, hoặc có lẽ, Lá thực sự không có ý nghĩa xấu xa đối với nhân vật.
Thế nên mong Lá đừng buồn nhiều, miệng thiên hạ, cũng không ai thật sự quản được. Có người không thích cách hành văn của Lá, có người lại biết ơn vì Lá đã dịch truyện cho họ đọc. Hôm trước mình có thấy bài viết đó, và mình cũng thắc mắc Lá có nhìn thấy không, từ đầu nghĩ người này nói có một phần đúng, nhưng sau đó cũng sợ khi Lá nhìn thấy sẽ buồn rồi không muốn dịch tiếp truyện nữa, lúc đấy, chắc mình muốn giết người đăng cái tin đó quá.
 

Vương papa

Farm exp kiếm sống
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
44
Số lượt thích
187
Fan não tàn của
Vương đội ò.Ó
#29
Lúc tham gia war thì tức bức vô cùng
Giờ thì thấy uất ức phát khóc, uất ức vì những thứ vô lý mà chị đang phải chịu.
Chân thành cảm ơn chồng chị Lá vì đã giúp bọn em tiếp tục được đọc Toàn Chức, cảm ơn anh vì luôn ủng hộ chị ấy!!!
Em vẫn cảm thấy dường như chị sống 24/24 với Toàn Chức nhưng em ko ngờ là còn hơn thế! Vì vậy mà với em, chị sẽ vĩnh viễn là người yêu Toàn Chức Cao Thủ nhất! Sống hết mình vì đam mê, dám làm dám phấn đấu, em cực kỳ ngưỡng mộ chị!!!!

Vụ này nên dừng lại ở đây thôi chị Lá, nếu còn người đến gây war với chị, em 24/24 có mặt để uýnh nó sml ngay, nên chị đừng bận tâm nhiều nữa nhé!!! Nghỉ ngơi vài hôm cho đỡ stress đi chị nhé!!!
 

BlancDerek

Gà con tiến hóa
Bình luận
10
Số lượt thích
20
Team
Hưng Hân
#30
không biết tiếng trung, đọc truyện convert không được, đọc bản dịch của team cũ và của Lá, hiểu dụng ý, nắm được cốt truyện. chỉ nói 1 lời thôi, cám ơn bạn, mình ủng hộ Lá.
 

Dr.Kaim

Gà con lon ton
Bình luận
4
Số lượt thích
7
Team
Hưng Hân
#31
Trước giờ truyện chữ t chỉ mới đọc qua Harry Potter, Sword Art Online thôi. Vì đợt game Blade and Soul open beta đọc bài post đặt tên nhân vật thấy cứ tranh nhau Kirito với Diệp Thu. Kirito thì t biết nhưng hồi đó cứ nghĩ, Diệp Thu? là ai? main anime nào kiểu game mà bá lắm à? sao tên gì như con gái thế? Tò mò nên ngồi search ra phim ngồi xem, thế là mê luôn. Rồi xem đi xem lại 2 3 lần mới đi tìm xem có truyện không, đầu tiên là lên wattpad đọc từ những chương đầu, sau đến đoạn Hưng Hân đánh với Gia Thế thì hết nên mò lên mạng tìm, tìm thì ra convert đầu tiên. Cảm giác của t lần đầu tiên đọc convert là t thề là nó ức chế khó chịu vãi cả xoài ra ấy, đọc không nổi 1 chương t vứt luôn, biết là convert có hết rồi, muốn đọc hết thì convert là nhanh nhất, nhưng mà không thể nuốt nổi cái kiểu nửa google dịch nửa Hán nửa Việt chắp thành 1 câu mà chả theo cái thứ tự từ ngữ khỉ gì cả. Rồi mới tìm đến page trên FB, sau đó là ngồi chờ từng ngày Lá ra chương đến giờ.
Nói chung, t chỉ muốn nói là khi mà Lá bảo có nhiều bạn đọc convert không dưới 2 lần thì t phục sức chịu đựng mấy bạn thật đấy. hehe
 

Chizakura

Dân thường Máy Chủ 10
Bình luận
31
Số lượt thích
67
#32
Dù người ta có nói gì thì em cũng ủng hộ Lá. Bản thân em đọc bản edit của Lá cảm thấy rất hay. Từ ngữ Lá dùng trong truyện theo em là phù hợp. Phù hợp với hoàn cảnh, phù hợp với nhân vật trong truyện. Đọc truyện hầu hết đều thấy rõ những từ ngữ bị các bạn lên án chỉ là những từ ám chỉ lối chơi trong game, giống như cách nói dân gian vậy. Cái hàm ý thoá mạ mà các bạn nhắc đến là do chính các bạn tự làm quá lên thôi. 9 người 10 ý. Lối dịch của Lá có thể ko hợp ý nhiều người, họ ko thích thì có thể trao đổi đàng hoàng với Lá, và nếu ko thích thì có thể ngừng đọc, và tiếp tục đọc bản convert. Bản thân em thấy lối dịch của Lá rất tuyệt, mượt, rất rất thích. Cảm ơn Lá đã không ngừng đem đến bản dịch này đến với tụi em.
Thật sự em rất nể Lá, vì tình yêu của chị đối với Toàn chức quả thật rất sâu đậm. Lá dịch truyện, Lá cùng những admin xây dựng nên forum này, rất quy củ và đầy đủ. Em ko thể yêu Toàn chức đc nhiều như chị, điều này làm em càng ngưỡng mộ chị hơn. Mong chị tiếp tục kiên định với tình yêu của chị đối vs Toàn chức. Ý kiến thì mình sẽ tiếp thu, nhưng mà đối với nhữn người cứng đầu vô lý thì chị cũng ko cần quá bận tâm về họ, đã ko cùng quan điểm thì chỉ cần thở thôi họ cũng ghét chị à.
 

JayN

Phó bản trăm người
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Bình luận
72
Số lượt thích
348
Location
hàng xóm của Wu Xuefeng
Team
Hưng Hân
Fan não tàn của
Wu Xuefeng
#33
Thật sự khi đã là người chơi game thì chửi bậy cũng ko có gì là quá to tát. Mình lại cảm thấy v lại rất thật, họ lại là những người yêu game hơn những người quá nghiêm túc. Còn Zam thì thật sự khi đọc bản dịch của Lá mình chưa bao giờ nghĩ đến dâm dục. Đó hoàn toàn là một từ bình thường đối với mình. Nó ko đáng để tạo wat hay phủ nhận công sức của Lá với tcct. Mà vẫn còn rất nhiều người khác trông đợi vào bản dịch của Lá từng ngày giống mình. Ngày nào thức dậy cũng phải lấy phone đọc chương mới rồi mới làm những việc khác.
Mong Lá luôn nhận được sự ủng hộ từ gia đình nhỏ của Lá và cộng đồng thực sự yêu thích TCCT. Lá còn dịch truyện thì mình vẫn còn ủng hộ hết mình ??
 

Shurato

Dân thường Máy Chủ 10
Bình luận
87
Số lượt thích
67
#35
Toàn mấy thánh mò qua đọc chùa còn bày đặt chê khen.
Với thêm mấy bà 8 đọc convert biết kết quả mà chả hiểu gì tình tiết truyện mò vào đọc rồi còn spoil làm như mình hay lắm
Tui thấy Ad nên band thẳng mấy đứa đó cho đỡ phiền. Hơi đâu mà tranh luận với chúng nó. Đối với sửu nhi thì có nói tụi nó cũng chả nghe
 

Tường Thiên

Máy cày level
Hội Tự Sát
Bình luận
112
Số lượt thích
731
#36
Không cần quan tâm đến mấy người như thế nữa đâu chị. Chỉ tốn thời gian thôi.
Vì nếu ngay từ đầu họ chỉ hóng để kiếm drama "bóc phốt" người khác thì có nói thế nói nữa họ cũng chẳng nghe.
Muốn đọc cv thì cứ để mấy bạn đó đọc. Còn nhiều người ủng hộ Lá :>> Mạnh mẽ lên nhé chị :):)
 

BlackCat

Dân thường Máy Chủ 10
Bình luận
50
Số lượt thích
70
#37
mình đến toàn chức chưa lâu, nhớ lại hồi đó chỉ đơn giản là tìm truyện đọc offline qua ngày, ai dè đụng trúng cái truyện hay quá xá, đọc đến lúc nhóm cũ ngừng, rồi lò mò tìm đc lá với thông điệp 1 chương 1 ngày. lúc đó cảm thấy ôi thật may quá đi, k bị đói thuốc rồi. k biết mọi người như thế nào chứ mình không đọc đc convert, nên mình rất quý lá đã dịch đều đặn như vậy. thân là dân đọc offline, cũng chỉ theo trang tcct của lá nên k biết drama hay tranh luận gì cả, thường ngày chỉ đọc xong rồi cười haha mấy bạn tranh tem :) nhưng đã đọc đc những lời tâm sự này của lá mà bàng quang cho qua thì mình không yên ổn đc, nên mình muốn viết chút. về lời dịch, mình k đọc convert để biết nó khác ra sao, nhưng lá dịch đọc hay mà, chả có gì phản cảm đến mức phải yêu cầu dịch lại cả :v về nhiệt huyết, cũng nhớ có lần lá kêu sẽ giảm bớt tiến độ chương, lúc đó cũng hơi bị bối rối đó, cơ mà ngày qua ngày vẫn thấy chương mới, hi hữu lắm 1 2 lần lá mới báo trc nghỉ 1 ngày vì công chuyện. nghĩ ra thì cả năm trời 365 ngày ta có đc >360 chương cơ mà, nhiệt huyết chăm chỉ là đây chứ đâu :) về giao lưu, mình thấy lá rất hiền đó chứ, chả bass ai chẳng độc chiếm tem, hơi cuồng bá đồ tí thôi chứ h kêu kể các team khác chắc cũng vanh vách :3 đó, nghĩ ra thì ta đã đc nhận những điều tuyệt vời từ lá, nhưng mặt khác ta lại giữ lá xa khỏi gia đình một chút, biến lá thành neet-hime của tcct mà không có lấy một công nào. người ta làm việc ít thì ngày 8 tiếng t7 cn đc nghỉ, cuối tháng nhận lương mua sắm này nọ, lá thì không. ng ta làm việc ít ra thì ng nhà cũng k ý kiến phản đối gì, nhưng lá thì không. bất công không? tủi thân không? có thể lá sẽ bảo ok không sao vì đó là điều lá tự chọn, cơ mà mình thấy nó khó chịu lắm, khó chịu vì chỉ có nhận lấy mà k cho lá đc gì, kể cả bảo kê lá ở vụ ngôn từ um sùm kia. mình không nhanh nhạy, cũng hơi cạn ý tưởng, nghĩ đi nghĩ lại chỉ nghĩ đc là muốn DONATE cho lá, không nhiều thì ít cũng phải cho ng nhà lá thấy công việc của lá cũng có thể kiếm đc tiền mà. streamer chơi game cũng đc donate nhiều, dịch giả của kim đồng cũng đc support nhiều, vậy ta cho lá hiền lành của chúng ta đc DONATE và SUPPORT đi ha. ai đọc đến đây đồng ý ý kiến của mình thì mè nheo lá cho lòi ra cái mục donate đi ha, mình ngủ đã, mới làm đêm về :) lá, có những thứ bạn có quyền hưởng mà, đừng từ chối tấm lòng của nhau :)
 

Cuồng Vương ba ba

Phó bản trăm người
Bình luận
135
Số lượt thích
231
Location
Thanh Đảo
Team
Bá Đồ
Fan não tàn của
Vương ba ba Vương ba ba Vương ba ba Bá Đồ
#38
Yêu Lá rất nhiều vì những gì Lá đã dành cho Toàn chức. Thật sự cũng không biết nói gì nữa, nhưng những ngày qua theo dõi từng chương từng chương Lá ra, vui buồn theo tiến độ của Lá, mình và vợ mình đều rất hăng say chờ chương. Đọc cv rồi thì sao? Mình cũng đọc rồi đấy thôi, nhưng mình vẫn thích mỗi ngày hóng chương mới của Lá.
Mong Lá luôn khỏe mạnh nhé <3 yêu Lá
 

Kychiro

Máy cày level
Hội Tự Sát
Thần Lĩnh
Facts & Quotes
Bình luận
234
Số lượt thích
648
#39
Chị Lá cứ tin tưởng bản thân, con dân sẽ luôn ủng hộ chị Lá. Chị không cần phải đau đầu gì với mấy bạn không hiểu được giá trị thực sự công sức chị bỏ ra.
Chúng nó gây war vì chúng nó rảnh rỗi sinh nông nỗi, ghen ăn tức ở a.k.a GATO với. tài năng của chính chị.
Chị Lá nói rất chuẩn, bản thân em cũng là người đọc trước convert của bộ này nhưng vẫn tuân thủ theo quy định của forum, tôn trọng công sức của chị Lá, ủng hộ cho lòng nhiệt huyết của chị.
Em ủng hộ hoàn toàn cho chị, dù là trước đây, hiện tại hay sau này.

Vinh Quang không thuộc về một người!

Chị Lá, người đưa các nhân vật trong tác phẩm đến với chúng ta không chỉ là tác giả Hồ Điệp Làm, biên tập trên internet mà còn có cả chị, người đã bỏ công sức mỗi ngày để đưa Vinh Quang đến với chúng ta.

Thế nên, chị đừng có buồn rầu gì về một bộ phận nhỏ đó làm gì, cứ bình tĩnh, tự tin làm những điều mà chị cho là đúng!

P/s : Hôm nay em mới đọc cái này, không thể lên tiếng ủng hộ chị trong những ngày vừa rồi.

Em mong sức khoẻ của chị sẽ thật tốt, không bị ảnh hưởng bởi vụ war vừa rồi.
 

REKOJmi

Gà con lon ton
Bình luận
1
Số lượt thích
3
#40
Sau khi đọc bài viết của chị tôi đã phải reg acc để viết cmt này.
Chân thành cảm ơn chị và những nhóm dịch đã và đang thực hiện Toàn chức cao thủ. Nếu không có mọi người thì 1 người không thể đọc được bản convert như tôi đã không đi được xa đến vậy. Tôi rất yêu và thích bộ truyện này.
Đối với tôi, từ trước đến nay, mỗi chap truyện đều chưa bao giờ có sự không tôn trọng hoặc thiếu nghiêm túc đến từ dịch giả, luôn là sự trọn vẹn.
Thực sự cảm ơn.
 
Status
Not open for further replies.

Bình luận bằng Facebook